هشدار | آنا آخماتووا

reference: pinterest.com
شعر ترجمه ــ ولى من به شما هشدار می‌دهم، / که براى واپسين‌بار زندگى مى‌کنم. / نه به هیأت پرستو، نه افرا، / نه نى، نه ستاره،‌ / نه آب چشمه، / نه بانگ ناقوس كليسا؛ / کسی را آشفته نخواهم كرد / و به رؤیای غریبه‌ها نخواهم رفت / با ناله‌‌های تسلی‌نا‌پذیرم.

هشدار

ولى من به شما هشدار می‌دهم،
که براى واپسين‌بار زندگى مى‌کنم.
نه به هیأت پرستو، نه افرا،
نه نى، نه ستاره،‌
نه آب چشمه،
نه بانگ ناقوس كليسا؛
کسی را آشفته نخواهم كرد
و به رؤیای غریبه‌ها نخواهم رفت
با ناله‌‌های تسلی‌نا‌پذیرم.

 


Но я предупреждаю вас,
Что я живу в последний раз.
Ни ласточкой, ни кленом,
Ни тростником и ни звездой,
Ни родниковою водой,
Ни колокольным звоном —
Не буду я людей смущать
И сны чужие навещать
Неутоленным стоном.

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کلمات را شما جستجو کنید، متن ها را ما پیدا میکنیم.