reference: pinterest.com
شعر ترجمه ــ می‌توانستم بی‌ تو زندگی کنم / تنها زندگی کنم / این کیست که سخن می‌گوید؟ / چه کسی است که می‌تواند تنها، / بی تو زندگی کند؟ / چه کسی است؟ / به رغم همه چیز زیستن / به رغم خویشتن زیستن / پاسی از شب گذشته است / چون بلوری یکپارچه / من با شب به یگانگی می‌رسم.

تنها

می‌توانستم بی‌ تو زندگی کنم
تنها زندگی کنم

این کیست که سخن می‌گوید؟
چه کسی است که می‌تواند تنها،
بی تو زندگی کند؟

چه کسی است؟

به رغم همه چیز زیستن
به رغم خویشتن زیستن

پاسی از شب گذشته است

چون بلوری یکپارچه
من با شب به یگانگی می‌رسم.

۱۹۳۷ ــ از دفتر «دست‌‌های آزاد»

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کلمات را شما جستجو کنید، متن ها را ما پیدا میکنیم.