غیاب‌ها | اِستر گِرنِک

شعر ترجمه ــ استر گرانک ( ۱۹۲۷-۲۰۱۶) شاعر بلژیکی ـ اسرائیلی فرانسوی‌زبان و از بازماندگان هولوکاست بود. او به همراه خانواده‌اش در طول جنگ جهانی دوم از بروکسل به فرانسه نقل مکان کرد و در آنجا به اردوگاه کار اجباری برنس فرستاده شد؛ اما بعدا از آنجا به بروکسل گریخت. گرانک تا پایان حکومت نازی‌ها توسط یک خانوادهٔ مسیحی با هویت جعلی بزرگ شد. از آثار او می‌توان به این موارد اشاه کرد: «پرتره‌ها و آهنگ‌های بدون روتوش» (۱۹۷۶)، «تصنیف‌ها و تأملات به روش من» (۱۹۷۸)، «به دنبال سایه‌ام می‌دوم» (۱۹۸۱)، «از فکر تا کلمه» (۱۹۹۷) و «خلاصه‌ها»‌(۲۰۰۹).

غیاب‌ها

کاملا نزدیک به مخاطب
با این‌حال دور و بی‌حواس
مثلِ حسِ رهایی در سفر
من اینجایم، حاضر و غایب
سر تکان می‌دهم گاه به گاه

کاملاً نزدیک به مخاطب
با این‌حال دور و بی‌حواس
چند بار خیانت کرده‌ام؟
به او که روبروی من است
وقتی وانمود می‌کردم
چشم و گوشم در اختیارِ اوست

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کلمات را شما جستجو کنید، متن ها را ما پیدا میکنیم.