از رمان تا شعر | اَلَن بُسکه

شعر ترجمه ــ اَلَن بُسکه (۲۸ مارس ۱۹۱۹ــ ۱۷ مارس ۱۹۹۸) شاعر فرانسوی بود. در سال ۱۹۲۵، خانوادهاش به بروکسل نقل مکان کردند و او در دانشگاه بروکسل و سپس در سوربن تحصیل کرد. در سال ۱۹۴۰ در ارتش بلژیک و سپس برای ارتش فرانسه جنگید. در سال ۱۹۴۲، با خانوادهاش به منهتن گریخت و در آنجا به ویرایش مجلهٔ Free French Voix de France کمک کرد. او در طول جنگ جهانی دوم در ارتش ایالات متحد ثبتنام کرد و تابعیت ایالات متحد را دریافت کرد. او با همسرش نورما کاپلان در برلین آشنا شد. او از سال ۱۹۴۵ تا ۱۹۵۱ مشاور ویژه مأموریت از طرف شورای چهارجانبهٔ «شورای کنترل متفقین» برلین بود. در سال ۱۹۴۷، با الکساندر کووال و ادوارد رودیتی، نقد ادبی آلمانی زبان،Das Lot (خط صدا) را که شامل شش شماره از اکتبر ۱۹۴۷ تا ژوئن ۱۹۵۲ میشد تأسیس کردند. از شعرهایش میتوان به این موارد اشاره کرد: «به یاد سیارهٔ من» (۱۹۴۸)، «زبان مرده» (۱۹۵۱)، «چهار عهد و اشعار دیگر» (۱۹۶۷)، «یادداشتهایی برای یک عشق» (۱۹۷۲)، «کودکان» (۱۹۸۰)، «یک روز پس از زندگی» (۱۹۸۴)، «فردا بدون من» (۱۹۹۴)، «خرطوم فیل» و «درخت».
از رمان تا شعر
رمان اینگونه به پایان میرسد
همانطور که باید،
پرسوناژ در آخرین فصل میمیرد
میتوان تاسف خورد
یا از رهایی سخن گفت
برخی از خوانندگان شاید
ویرگول یا آهی اضافه کنند
طرح و توطئه درست و منطقی بود و
غافلگیریها، حساب شده
کتاب با قهرمان، با منطق بسته میشود
میتوان به رویای ماجراهایی دیگر فرو رفت
میتوان همه چیز را فراموش کرد
و چنین است که شعر آغاز میشود
