در کنار بنفشه‌های سفید | سارا کیرش

سارا کیرش، با نام اصلی اینگرید برنشتاین در لیملینگرود، در آوریل ۱۹۳۵ در ساکسونی پروس به دنیا آمد، اما در اعتراض به یهودی‌ستیزی پدرش، نام کوچک خود را به سارا تغییر داد. او در دانشگاه Halle زیست‌شناسی و در مؤسسهٔ ادبیات یوهانس آر بچر در لایپزیگ ادبیات خواند. در سال ۱۹۶۵، او با همکاری راینر کیرش نویسنده ــکه ده سال همسر او بودــ کتاب شعری نوشت. او در پی اعتراض به اخراج ولف بیرمن توسط آلمان شرقی در سال ۱۹۷۶، از حزب اتحاد سوسیالیست آلمان حذف شد. یک سال بعد او کشورش را ترک کرد، با این حال منتقد غرب نیز بود. او عمدتاً برای شعرهایش شناخته شده است، اما به نثر هم می‌نوشت و کتاب‌هایی را برای کودکان به زبان آلمانی ترجمه کرد. بر اساس وبسایت Complete Review، «بزرگترین شاعران آلمانی‌زبان پس از جنگ عمدتاً از آلمان شرقی (یا اتریشی) بودند که در اواسط تا اواخر دههٔ ۱۹۳۰ به دنیا آمدند و شخصیت‌های برجسته‌ای مانند فولکر براون، هاینز چکوفسکی و سارا کیرش از آن جمله‌اند و در این بین کیرش«برجسته‌ترین نماینده در بین زنان آن نسل بود». او جوایز و افتخارات زیادی را کسب کرد که از جملهٔ آن‌ها می‌توان به پترارکا-پریس، جایزهٔ بین‌المللی ادبی آلمان در سال ۱۹۷۶، جایزهٔ پیتر هوکل در سال ۱۹۹۳ و جایزه گئورگ بوشنر در سال ۱۹۹۶ اشاره کرد. سارا کیرش در ماه می ۲۰۱۳ در پی یک دورهٔ کوتاه بیماری از دنیا رفت.

در کنار بنفشه‌های سفید

در کنار بنفشه‌های سفید

زیر درخت بید

در پارکی که اول بار

به من درخواست داد

می‌ایستم

پیر ژولیده‌ی برگ‌ریخته می‌گوید:

دیدی گفتم  نمی‌آید

می‌گویم: حتما پایش شکسته

تیغ ماهی در گلویش مانده

خیابانی ناگهان جایش عوض شده

از دست زنش نتوانسته در برود

خیلی چیزها مانع ما آدم‌ها می‌شود

بید تکانی به خود می‌دهد، و غرغرکنان می‌گوید:

اصلا شاید مرده

وقتی پنهانی ترا می‌بوسید

رنگش خیلی پریده بود

شاید بید عزیز، شاید.

امیدوارم که اینطور باشد.

یا اینکه دیگر مرا دوست نمی‌دارد

از همین مترجم

از شعرهای دیگر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کلمات را شما جستجو کنید، متن ها را ما پیدا میکنیم.