روشنایی روز | یودیت هرتزبرخ

reference: pinterest.com
شعر ترجمه ــ از به هم ریختگی ملحفه‌ها و / دلشوره‌ی بیدار شدن، پرده‌ها / باز، رادیو روشن، و ناگهان / سکارلتی / به وضوح شنیدنی: / حالا همه چیز همان‌طور است که شده‌ست / حالا همه چیز همان‌طور است که هست / هر چند آن، شاید / هر چند آن، عاقبت همه چیز خوب می‌شود.

روشنایی روز

از به هم ریختگی ملحفه‌ها و
دلشوره‌ی بیدار شدن، پرده‌ها
باز، رادیو روشن، و ناگهان
سکارلتی (*)
به وضوح شنیدنی:
حالا همه چیز همان‌طور است که شده‌ست
حالا همه چیز همان‌طور است که هست
هر چند آن، شاید
هر چند آن، عاقبت همه چیز خوب می‌شود.

(*) دومنیک سکارلتی  ــ ۱۹۸۵ ــ موسیقیدان ایتالیایی که به‌خاطر سونات‌هایش معروف است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کلمات را شما جستجو کنید، متن ها را ما پیدا میکنیم.