آزاده کامیار، متولد دی ماه ۱۳۵۹ در شهرستان قائمشهر است. پس از اتمام دوران دبیرستان و سپس کارشناسی زبان در زادگاهش، تحصیلات دانشگاهی را تا کارشناسی ارشد رشته ی مطالعات ترجمه در دانشگاه علوم و تحقیقات تهران ادامه داد. در سال ۱۳۸۱ برای نخستین بارچند شعر از شاعران آفریقایی انگلیسی زبان را به فارسی ترجمه کرد و در ویژهنامهی شعر آفریقا در مجلهی کارنامه به چاپ رساند. کامیار ترجمهی مجموعهی شعری از شاعرهی معاصر آمریکا، لیندا پاستان را آمادهی چاپ دارد. او میگوید: تا پیش از ترجمهی پاستان پیش نیامده بود که متمرکز روی یک شاعر یا نویسنده کار کنم، اما از مری الیور، لیزل مولر، دی. اچ. لارنس، آدریان ریچ، مایا آنجلو، آنا کاستیلوو ریتا داو ترجمههایی انجام دادهام.» با ترجمهٔ او کتاب «من سرگذشت یأسم و امید» و چندین کتاب در ادبیات کودک و نوجوان منتشر شده است.
گشتوگذار | لیندا پاستان
لیندا پاستان (زادهٔ ۲۷ می ۱۹۳۲ – درگذشتهٔ ۳۰ ژانویهٔ ۲۰۲۳) شاعر آمریکایی یهودیتبار بود. او از سال ۱۹۹۱ تا ۱۹۹۵ منصب افتخاری «شاعر بزرگ مریلند» را دارا بود. شهرت پاستان بهخاطر سرودن اشعار کوتاهی بود ...
خواستن تو | جین هیرشفیلد
خواستن تو خواب و بیدار تنم به سوی تو کشیده میشود خواستن تو پارویی بلند است که دوباره و دوباره
انزوا | آنا آخماتووا
آنا آندریوانا گورنکو که با نام هنری آنا آخماتووا شناخته میشود، شاعر روسیِ زادهٔ ژوئن ۱۸۸۹ و درگذشتهٔ مارس ۱۹۹۶؛ یکی از برجستهترین شاعران قرن بیستم بود. او بهعنوان صدای شعر روسی در طول جنگ جهانی دوم...
بیا با من زندگی کن | جان یائو
بیا با من زندگی کن | جان یائو بیا با من زندگی کن تا بنشینیم روی صخرهها کنار رودخانههای کمعمق
شب پرستاره | آن سکستون
شب پرستاره شب پرستاره مرا از نیاز وحشتناک به دین ــ اگر بشود این کلمه را گفت ــ باز
باران | جک گیلبرت
باران | جک گیلبرت ناگهان این شکست. این باران. آبیها که خاکستری شدهاند و قهوهایها که خاکستری شدهاند و زرد